Keine exakte Übersetzung gefunden für اشتراكات تأمين المعـاش

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اشتراكات تأمين المعـاش

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'étendue de ces droits dépend de la période pendant laquelle l'intéressé a cotisé et du montant du salaire qu'il a perçu, et des montants de base versés à titre de cotisations de retraite et d'assurance-invalidité.
    ويتوقف تطبيق تلك الحقوق على مدة أقدمية المعاش ومستويات الرواتب التي كان المؤمَّن عليه يتلقّاها خلال فترة عمله، أو وفقا لأساس المبالغ المدفوعة بصفتها اشتراكات التأمين للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز.
  • À cela, il convient d'ajouter le problème des travailleurs ayant droit à une pension de retraite mais qui ne peuvent faire valoir ce droit parce que leur employeur n'a pas versé les cotisations correspondantes.
    وتنضاف إلى ذلك مشكلة العمال المؤهلين للتقاعد والذين لا يمكنهم التمتع بهذا الحق لأن أرباب العمل لم يدفعوا عنهم اشتراكات في تأمين المعاشات التقاعدية.
  • Conformément aux dispositions de la loi No 461/2003 sur l'assurance sociale, telle que modifiée pendant la période à l'examen, l'État a payé au système de pensions et d'assurance invalidité les contributions des personnes physiques qui s'occupent personnellement et quotidiennement d'un enfant âgé au plus de 6 ans, ou de 7 ans, si cet enfant a un problème de santé à long terme.
    بموجب القانون رقم 461/2003 الخاص بالتأمينات الاجتماعية، بصيغته المعدلة لاحقا، في الفترة قيد الاستعراض، قامت الدولة بدفع اشتراكات التأمين للمعاش التقاعدي في السن المتقدمة والمرض فيما يتعلق بالشخص الطبيعي، الذي يقوم شخصيا وبصفة يومية برعاية طفل يقل عمره عن ست سنوات أو حتى العام السابع من عمر طفل يكون في حالة صحية غير جيدة لفترة طويلة.
  • L'importance de ce droit dépend en règle générale de la durée des états de service et du salaire que touchait la personne assurée pendant les années où elle a travaillé, en d'autres termes elle dépend du montant de sa contribution à la pension et à l'assurance invalidité.
    ويتوقف مدى هذا الحق، كقاعدة عامة، على طول الخدمة موضع التأمين وعلى الراتب الذي يتقاضاه الشخص المؤمَن عليه خلال مدة العمل، أي على المبدأ المتعلق بدفع اشتراك المعاش أو التأمين ضد العجز.
  • Ainsi, jusqu'au 31 décembre 2005, les pensions de l'État, si leur montant ne dépasse pas le triple du montant des prestations de sécurité sociale, sont indexées en tenant compte de l'indice réel des prix à la consommation et de 25 % de l'augmentation effective des salaires pris en compte pour les cotisations aux assurances; si elles dépassent le triple du montant des prestations de sécurité sociale de l'État, mais n'en excèdent pas le quintuple, elles sont indexées simplement sur l'indice des prix à la consommation.
    وعلى ذلك فحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 إذا كانت المعاشات الحكومية لا تجاوز ثلاثة أمثال الضمان الاجتماعي الحكومي فإنها تجدول بمراعاة الرقم الدليلي الفعلي للأسعار الاستهلاكية و25 في المائة من الزيادة الفعلية في اشتراكات التأمين في حين أن المعاشات التي تجاوز ثلاثة أمثال معاش الضمان الاجتماعي الحكومي ولكنها لا تجاوز مبلغ يساوي خمسة أمثال هذه الاستحقاقات تجدول بحسب الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية.
  • Le revenu du travail comprend les traitements et salaires avant imposition, tous les avantages sociaux fournis par les employeurs, y compris l'assurance maladie et les cotisations de retraite, toute forme de rémunération en nature et tout revenu correspondant à une activité exercée en entreprise ou provenant d'une activité indépendante nécessitant un travail.
    ويشمل دخل العمل الأجور والمرتبات قبل اقتطاع الضرائب؛ وجميع المزايا التي يوفرها أصحاب العمل، ومنها التأمين الصحي واشتراكات المعاش التقاعدي؛ وأي شكل من أشكال التعويض العيني؛ وأي دخل يأتي من أنشطة تنظيم المشاريع أو عمل الشخص لحسابه الخاص ويكون نتاج الجهد المبذول في العمل.